| Tiếng Việt |
|
Kinh Điển Phật Giáo |
| ...... ... | . |
Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập Hán Dịch Tỳ Kheo Thích Trí Tịnh Việt Dịch --- o0o --- QUYỂN THỨ SÁU
THỨ MƯỜI CHÍN
Thiện-nam-tử và thiện-nữ-nhơn đó, nhục nhãn thanh tịnh của cha mẹ sanh ra, thấy khắp cõi tam-thiên đại-thiên, trong ngoài có những núi, rừng, sông, biển, dưới đến địa ngục A-tỳ, trên đến cõi trời Hữu-Đảnh, cũng thấy tất cả chúng sanh trong đó và nghiệp nhân duyên quả báo chỗ sanh ra thảy đều thấy biết. Khi đó, đức Thế-Tôn muốn tuyên lại nghĩa trên mà nói kệ rằng: Dùng tâm không sợ sệt Nói kinh Pháp-Hoa này Ông nghe công đức đó Người đó được tám trăm Công đức thù thắng nhãn Do dùng đây trang nghiêm Mắt kia rất thanh tịnh. Mắt thịt cha mẹ sanh Thấy cả cõi tam thiên Trong ngoài núi Di-lâu Núi Tu-di, Thiết-vi Và các núi rừng khác Biển lớn nước sông ngòi Dưới đến ngục A-tỳ Trên đến trời Hữu-Đảnh Chúng sanh ở trong đó Tất cả đều thấy rõ Dầu chưa được thiên nhãn Sức nhục nhãn như thế.
Nói tóm đó, trong cõi tam-thiên đại-thiên, tất cã trong ngoài các thứ tiếng, dầu chưa được thiên nhĩ dùng tai tầm thường thanh tịnh của cha mẹ sanh thảy đều nghe biết, phân biệt các tiếng tăm như thế, mà chẳng hư nhĩ căn. Lúc đó, đức Thế Tôn muốn tuyên lại nghĩa trên mà nói kệ rằng: Trong sạch không đục nhơ Dù tai này thường nghe Cả tiếng cõi tam thiên Tiếng voi, ngựa, trâu, xe Tiếng chung linh loa cổ Tiếng cầm, sắc, không hầu Tiếng ống tiêu, ống dịch Tiếng ca hay thanh tịnh Nghe đó mà chẳng ham. Tiếng vô số giống người Nghe đều hiểu rõ được Lại nghe tiếng các trời Tiếng ca rất nhiệm mầu Và nghe tiếng trai, gái, Tiếng đồng-tử, đồng-nữ Trong núi sông hang hiểm Tiếng Ca-lăng-tần-dà Cộng-mạng các chim thảy Đều nghe tiếng của nó. Địa ngục các đau đớn Các thứ tiếng độc khổ Ngạ quỷ đói khát bức Tiếng tìm cầu uống ăn Các hàng A-tu-la Ở nơi bên biển lớn Lúc cùng nhau nói năng Vang ra tiếng tăm lớn Như thế người nói pháp An trụ ở trong đây Xa nghe các tiếng đó Mà chẳng hư nhĩ căn Trong cõi nước mười phương Cầm thú kêu hô nhau Người nói kinh Pháp-Hoa Ở đây đều nghe đó Trên các trời Phạm-Thế Quang-Âm cùng Biến-Tịnh Nhẫn đến trời Hữu-Đảnh Tiếng tăm của kia nói Pháp-sư ở nơi đây Thảy đều được nghe đó. Tất cả chúng Tỳ-kheo Và các Tỳ-kheo-ni Hoặc đọc tụng kinh điển, Hoặc vì người khác nói Pháp-sư ở nơi đây Thảy đều được nghe đó. Lại có các Bồ-Tát Đọc tụng nơi kinh pháp Hoặc vì người khác nói Soạn tập giải nghĩa kinh Các tiếng tăm như thế Thảy đều được nghe đó. Các Phật đấng Đại-Thánh Giáo hóa hàng chúng sanh Ở trong các đại hội Diễn nói pháp nhiệm mầu Người trì Pháp-Hoa nầy Thảy đều được nghe đó. Cõi tam-thiên đại-thiên Các tiếng tăm trong ngoài Dưới đến ngục A-tỳ (3) Trên đến trời Hữu-Đảnh (4) Đều nghe tiếng tăm kia Mà chẳng hư nhĩ căn Vì tai kia sáng lẹ Đều hay phân biệt biết Người trì kinh Pháp-Hoa Dầu chưa được thiên nhĩ Chỉ dùng tai sanh ra Công đức đã như thế.
Và lại rõ biết mùi chúng sanh : Mùi voi, mùi ngựa, mùi dê, trâu v.v.. mùi trai, mùi gái, mùi đồng-nữ và mùi cỏ cây lùm rừng, hoặc gần, hoặc xa, bao nhiêu thứ mùi có ra, thảy đều được ngữi rõ biết chẳng nhầm. Người trì kinh này dầu ở nơi đây cũng ngửi mùi trên các cõi trời : Mùi cây ba- lợi-chất-đa-la, cây câu-bệ-đa-la, cùng mùi hoa mạn-đà-la, hoa đại-mạn-đa-la, hoa mạn-thù-sa, hoa đại-mạn-thù-sa, mùi gỗ chiên-đàn, trầm-thuỷ các thứ hương bột, mùi các hoa đẹp. Các thứ hương trời như thế hòa hợp thoảng ra mùi thơm đều ngửi biết. Lại ngửi mùi nơi thân của các vị trời : Mùi của Thích-Đề-Hoàn-Nhơn lúc ở trên thắng điện, năm món dục vui chơi, hoặc mùi lúc ở trên Diệu-Pháp-Đường vì các vị trời Đao-Lợi nói pháp, hoặc mùi lúc dạo chơi trong vườn, cùng mùi nơi thân xác của các vị trời nam nữ khác, thảy đều xa ngửi biết. Xoay vần như thế nhẫn đến trời Phạm-Thế, trên đến mùi nơi thân các vị trời Hữu-Đảnh cũng đều ngửi biết. Và ngửi mùi hương của các vị trời đốt và mùi Thanh-văn, mùi Bích-chi-Phật, mùi Bồ-Tát, mùi nơi thân các đức Phật, cũng đều xa ngửi biết chỗ ở của đó. Dầu ngửi biết hương ấy, nhưng nơi tỹ căn không hư không sai, nếu muốn phân biệt vì người khác nói, nghi nhớ không nhầm. Lúc đó, đức Thế-Tôn muốn tuyên lại nghĩa trên mà nói kệ rằng: Ở trong thế giới này Hoặc vật thơm hoặc hôi Các thứ đều ngửi biết. Tu-mạn-na, xa-đề Đa-ma-la, chiên-đàn Trầm-thủy và mùi quế Mùi các thứ hoa trái Và mùi các chúng sanh : Mùi nam-tử, nữ-nhơn Người nói pháp ở xa Ngửi mùi biết chỗ nào. Đại-Thế Chuyển-luân-vương Tiểu-chuyển-luân và con Bầy tôi, các cung nhân Ngửi mùi biết chỗ nào. Trân bảo đeo nơi thân Cùng tạng báu trong đất Bảo-nữ của Luân-vương Ngửi hương biết chỗ nào. Mọi người đồ nghiêm thân Y phục và chuỗi ngọc Các thứ hương xoa thân Ngửi mùi biết thân kia. Các trời hoặc đi, ngồi Dạo chơi và thần biến Người trì Pháp-Hoa này Ngửi mùi đều biết được. Các cây hoa trái hột Và mùi thơm dầu tô Người trì kinh ở đây Đều biết ở chỗ nào. Các núi, chỗ sâu hiểm Cây chiên-đàn nở hoa Chúng sanh ở trong đó Ngửi mùi đều biết được. Núi Thiết-vi, biển lớn Các chúng sanh trong đất Người trì kinh ngửi mùi Đều biết đó ở đâu Trai gái A-tu-la Và quyến thuộc của chúng Lúc đánh cãi, dạo chơi Ngửi hương đều biết được. Đồng trống, chỗ hiểm trở Sư tử, voi, hùm, sói Bò rừng, trâu nước thảy Ngửi hương biết chỗ ở. Nếu có người nghén chửa Chưa rõ trai hay gái Không căn và phi nhơn Ngửi mùi đều biết được. Do vì sức ngửi mùi Biết người mới nghén chửa Thành tựu hay chẳng thành An vui đẻ con phước Do vì sức ngửi mùi Biết tâm niệm trai, gái Lòng nhiễm dục ngu, hờn Cũng biết người tu hành Các phục tàng trong đất Vàng, bạc, các trân bảo Đồ đồng chỗ đựng chứa Nghe nói đều biết được Các thứ chuỗi ngọc báu Không ai biết giá mấy Ngửi mùi biết mắc rẻ Chỗ sản xuất ở đâu. Các thứ hoa trên trời Mạn-đà, mạn-thù-sa Cây Ba-lợi-chất-đa Ngửi mùi đều biết được. Các cung điện trên trời Thượng, trung, hạ sai khác Các hoa báu trang nghiêm Ngửi hương đều biết được. Thắng điện vườn rừng trời Các nhà Diệu-Pháp-Đường Ở trong đó vui chơi Ngửi mùi đều biết được. Các trời hoặc nghe pháp Hoặc lúc hưởng ngũ dục Lại, qua, đi, ngồi, nằm Ngửi mùi đều biết được. Thiên nữ mặc y phục Hoa hương tốt trang nghiêm Lúc quanh khắp dạo chơi Ngửi mùi đều biết được. Lần lượt lên như thế Nhẫn đến trời Phạm-Thế Nhập thiền cùng xuất thiền Ngửi mùi đều biết được. Trời Quang-Aââm, Biến-Tịnh (5) Nhẫn đến nơi Hữu-Đảnh Mới sanh và lui chết Ngửi hương đều biết được. Các hàng Ty-kheo chúng Nơi pháp thường tinh tấn Hoặc ngồi hoặc kinh hành Và đọc tụng kinh điển Hoặc ở dưới rừng cây Chuyên ròng mà ngồi thiền Người trì kinh ngửi mùi Đều biết ở tại đâu. Bồ-Tát chí bền chắc Ngồi thiền hoặc đọc tụng Hoặc vì người nói pháp Ngửi mùi đều biết được. Nơi nơi chỗ Thế-Tôn Được mọi người cung kính Thương chúng mà nói pháp Ngửi mùi đều biết được. Chúng sanh ở trước Phật Nghe kinh đều mừng vui Đúng pháp mà tu hành Ngửi mùi đều biết được. Dầu chưa được vô lậu Pháp-sanh-tỹ Bồ-Tát Mà người trì kinh đây Trước được tướng mũi nàî
Những
món hoặc tốt, hoặc xấu, hoặc ngon, hoặc dở và các vật
đắng chát, ở trên lưỡi của người đó, đều biến thành
vị ngon như vị cam-lồ trên trời không món nào là chẳng
ngon. Khi đó, đức Thế-Tôn muốn tuyên lại nghĩa trên mà nói kệ rằng: Trọn không thọ vị xấu Người đó ăn uống chi Đều biến thành cam-lồ. Dùng tiếng hay thâm tịnh Ở trong chúng nói pháp Đem các nhân duyên dụ Dẫn dắt lòng chúng sanh Người nghe đều vui mừng Bày đồ cúng dường tốt. Các trời, rồng, Dạ-xoa Cùng A-tu-la thảy Đều dùng lòng cung kính Mà đồng đến nghe pháp Người nói kinh pháp đó Nếu muốn dùng tiếng mầu Khắp cùng cõi Tam-thiên Tuỳ ý liền được đến. Đại, Tiểu Chuyển-luân-vương Và nghìn con quyến thuộc Chấp tay lòng cung kính Thường đến nghe thọ pháp, Các trời, rồng, Dạ-xoa La-sát, Tỳ-xá-xà Cũng dùng lòng vui mừng Thường ưa đến cúng dường, Phạm-thiên-vương, Ma-vương, Tự-tại, Đại-tự-tại Các chúng trời như thế Thường đến chỗ người đó. Các Phật cùng đệ tử Nghe người nói tiếng pháp Thương nhớ giữ gìn cho Hoặc lúc vì hiện thân.
Và núi Thiết-vi, núi Đại-thiết-vi, núi Di-lâu, núi Đại-di-lâu..v.v.. các núi cùng chúng sanh ở trong đó đều hiện rõ trong thân, dưới đến địa ngục A-tỳ, trên đến trời Hữu-Đảnh cảnh vật cùng chúng sanh đều hiện rõ trong thân. Hoặc là Thanh- văn, Duyên-giác, Bồ-Tát cùng chư Phật nói pháp đều hiện sắc tượng ở trong thân. Bấy giờ, đức Thế-Tôn muốn tuyên lại nghĩa trên mà nói kệ rằng. Thân thể rất thanh tịnh Như lưu ly sạch kia Chúng sanh đều ưa thấy. Lại như gương sáng sạch Đều thấy các sắc tượng Bồ-Tát nơi tịnh thân Thấy cả vật trong đời Chỉ riêng mình thấy rõ Người khác không thấy được, Trong cõi nước tam-thiên Tất cả các chúng sanh Trời, người, A-tu-la Địa-ngục, quỷ, súc-sanh Các sắc tượng như thế Đều hiện rõ trong thân. Cung điện của các trời Nhẫn đến trời Hữu-Đảnh Núi Thiết-vi, Di-lâu Núi Ma-ha Di-lâu Các biển nước lớn thảy Đều hiện ở trong thân. Các Phật cùng Thanh-văn Phật tử Bồ-Tát thảy Hoặc riêng, hoặc tại chúng Nói pháp thảy đều hiện. Dầu chưa được diệu thân Pháp tánh sạch các lậu Dùng thân thanh tịnh thường Tất cả hiện trong đó.
Dùng ý căn thanh tịnh đó nhẫn đến nghe một kệ, một câu, suốt thấu vô lượng, vô biên nghĩa, hiểu nghĩa đó rồi, có thể diễn nói một câu, một kệ đến một tháng, bốn tháng nhẫn đến một năm. Các pháp nói ra tùy nghĩa thú kia đều thật tướng chẳng trái nhau. Nếu nói kinh sách trong đời, lời lẽ trị thế, nghề nghiệp nuôi sống v.v. .. đều thuận chánh pháp. Sáu đường chúng sanh trong cõi tam-thiên đại-thiên, lòng nghĩ, tưởng, lòng động tác, lòng hý luận, thảy đều biết đó. Dầu chưa được trí huệ vô lậu mà ý căn thanh tịnh như thế, người đó có suy nghĩ, tính lường, nói năng những chi thời đều là Phật pháp cả, không có gì là chẳng chân thật, cũng là lời trong kinh của các Phật thuở trước nói. Bấy giờ, đức Thế-Tôn muốn tuyên lại nghiã trên mà nói kệ rằng: [Phẩm Trước] [Mục Lục] [Phẩm Kế] --- o0o --- | Thư
Mục Tác Giả |
Trình bày: Nhị Tường |
Biên tập
nội dung: Tỳ kheo Thích Nguyên Tạng
Xin gởi bài mới và ý kiến đóng
góp đến ban biên tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com